| Dorozhnik велосипед |

Начать новую тему Ответить на тему
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 06.06.2017 22:33 
Аватара пользователя

Сообщения: 1359
Город: Харьков
Пол: Муж
Возраст: 50
Зарегистрирован:28.01.2010
С 2017 в Украинском государственном университете железнодорожного транспорта впервые начинается набор на специальность «Филология» по образовательной программе «Перевод, английский язык и литература». Специалист технического перевода – в отличие от специалиста в области иностранного языка, филологии или лингвистики – это специалист, который не только свободно владеет иностранным и родным языком, но и имеет обширные знания в научно-технической сфере.
В связи с тем, что 2017 - первый год набора, есть возможность с низким проходным баллом получить диплом бакалавра в области английского языка

Для этого нужно в списке приоритетов поставить Украинский государственный университет железнодорожного транспорта на 1 место.

Сертификаты ЗНО (предметы):
1. Украинский язык и литература/0.3
2. История Украины/0.3
3. Иностранный язык или география/0.25
Лицензированный объем - 25 студентов (10 - бюджет, 15 - контракт)

Справки по телефонам:
095 090 90 38, 067 999 56 82
Светлана Игоревна Нешко (заведующая кафедрой "Иностранные языки", УкрГУЖТ). http://kart.edu.ua/


Последний раз редактировалось Мандрівник 20.03.2018 00:17, всего редактировалось 2 раз(а).

Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 07.06.2017 03:31 

Сообщения: 1566
Город: Istanbul
Пол: Муж
Возраст: 43
Зарегистрирован:24.07.2012
А в ветеринарке еще не готовят переводчиков?)


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 08.06.2017 09:50 
Аватара пользователя

Сообщения: 9586
Изображения: 96
Город: Харків
Пол: Муж
Зарегистрирован:16.11.2011
Catz писал(а):
А в ветеринарке еще не готовят переводчиков?)


Возможно, это тоже не лишено практического смысла. Технический перевод - вещь весьма специфическая. Когда приходится слушать какую пургу несут переводчики "не в теме" на всякого рода презентациях и семинарах ( да и просто при синхроне научно-популярных фильмов) ... :facepalm:

_________________
NO FAT NO PARTY


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P Персональный альбом  
 
СообщениеДобавлено: 08.06.2017 18:22 
Аватара пользователя

Сообщения: 1359
Город: Харьков
Пол: Муж
Возраст: 50
Зарегистрирован:28.01.2010
real SIMON писал(а):
Технический перевод - вещь весьма специфическая.

+1

"Чистые" филологи вряд ли хорошо переведут технический текст. Основная задача перевода - точно передать смысл исходного текста или высказывания.
В этом плане наш вуз сможет более качественно подготовить технического переводчика.


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 08.06.2017 18:34 

Сообщения: 1566
Город: Istanbul
Пол: Муж
Возраст: 43
Зарегистрирован:24.07.2012
А где в названии специализации указано, что "технический"?
На деле, просто заманивают абитуриентов, кто в каразина лицом не вышел


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 08.06.2017 18:37 

Сообщения: 1566
Город: Istanbul
Пол: Муж
Возраст: 43
Зарегистрирован:24.07.2012
P.S.: в фильмах не бывает синхрона =)


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 08.06.2017 22:52 
Аватара пользователя

Сообщения: 1359
Город: Харьков
Пол: Муж
Возраст: 50
Зарегистрирован:28.01.2010
Catz писал(а):
А где в названии специализации указано, что "технический"?
На деле, просто заманивают абитуриентов, кто в каразина лицом не вышел

Catz, не существует специализации "технический перевод":

Освітній рівень перший (бакалавр)
Галузь знань 03 Гуманітарні
науки
Спеціальність 035 Філологія
Спеціалізація Германські мови
та літератури (переклад
включно)
(Освітня програма) Переклад
та англійська мова і література

Что касается ХНУ имени Каразина, то это один из лучших украинских университетов. На соответствующую специальность будет огромный конкурс, и далеко не все талантливые выпускники смогут поступить на бюджет. Стоимость контракта в Каразина - 21500 грн, а в Железнодорожном университете в два раза меньше - 10300 грн. Таким образом, открытие специальности в нашем университете в области английского языка - это еще один шаг на создание в Украине равных возможностей для получения перспективного высшего образования.
Хотелось бы добавить, что уже существует договоренность о том, что ряд дисциплин в области перевода будут преподавать известные профессора, работающие, в том числе, и в ХНУ имени Каразина.


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 09.06.2017 10:08 
Аватара пользователя

Сообщения: 9586
Изображения: 96
Город: Харків
Пол: Муж
Зарегистрирован:16.11.2011
Catz писал(а):
P.S.: в фильмах не бывает синхрона =)


Это, смотря какие фильмы... :wink: Хотя, для фильмов, вроде тех, что показывают, скажем, по Discovery, вероятно правильно было бы сказать " параллельный закадровый"

_________________
NO FAT NO PARTY


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P Персональный альбом  
 
СообщениеДобавлено: 10.06.2017 09:51 

Сообщения: 1566
Город: Istanbul
Пол: Муж
Возраст: 43
Зарегистрирован:24.07.2012
real SIMON писал(а):
Catz писал(а):
P.S.: в фильмах не бывает синхрона =)


Это, смотря какие фильмы... :wink: Хотя, для фильмов, вроде тех, что показывают, скажем, по Discovery, вероятно правильно было бы сказать " параллельный закадровый"


У "синхрона" есть два значения, оба профессионально сленговые
1. На ТВ синхроном называют звук записанный прямо на плэнере, без переозвучки или наложения музыки.
2. Переводчики называют синхроном самую сложную часть профессии - устный перевод "на ходу", с задержкой в 2-3 секунды.


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 10.06.2017 09:53 

Сообщения: 1566
Город: Istanbul
Пол: Муж
Возраст: 43
Зарегистрирован:24.07.2012
Мандрівник писал(а):
Catz писал(а):
А где в названии специализации указано, что "технический"?
На деле, просто заманивают абитуриентов, кто в каразина лицом не вышел

Catz, не существует специализации "технический перевод":

Тогда вы сами себе противоречите, ожидая, что заштатный ВуЗ наберет троечников и сделает "про" технических переводчиков, если даже специализация такая не установлена. Из го*на пуля не лепится, хоть ты плач.


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 10.06.2017 12:44 
Аватара пользователя

Сообщения: 9586
Изображения: 96
Город: Харків
Пол: Муж
Зарегистрирован:16.11.2011
Catz писал(а):

У "синхрона" есть два значения, оба профессионально сленговые
1. На ТВ синхроном называют звук записанный прямо на плэнере, без переозвучки или наложения музыки.
2. Переводчики называют синхроном самую сложную часть профессии - устный перевод "на ходу", с задержкой в 2-3 секунды.


Теперь я знаю все... :D
А если серьезно, то имел ввиду именно второй вариант. Существуют фильмы, которые в силу узкоспециального предназначения просто нет смысла переводить ( либо материал совсем свежак и с переводом еще не заморочились). Переводчик, переводящий ведущего семинара, заодно переводит и фильм. Вот тут то и сказывается незнание терминологии специалистом общего профиля.

_________________
NO FAT NO PARTY


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P Персональный альбом  
 
СообщениеДобавлено: 10.06.2017 12:49 
Аватара пользователя

Сообщения: 17288
Изображения: 4
Город: Харьков
Пол: Муж
Возраст: 45
Зарегистрирован:30.09.2003
Catz писал(а):
Мандрівник писал(а):
Catz писал(а):
А где в названии специализации указано, что "технический"?
На деле, просто заманивают абитуриентов, кто в каразина лицом не вышел

Catz, не существует специализации "технический перевод":

Тогда вы сами себе противоречите, ожидая, что заштатный ВуЗ наберет троечников и сделает "про" технических переводчиков, если даже специализация такая не установлена. Из го*на пуля не лепится, хоть ты плач.

зачем сразу троечников? Конкурс на модных специальностях в модных вузах такой, что и отличники не все проходят куда хотят...


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P Персональный альбом  
 
СообщениеДобавлено: 10.06.2017 19:56 

Сообщения: 1566
Город: Istanbul
Пол: Муж
Возраст: 43
Зарегистрирован:24.07.2012
Миша писал(а):
зачем сразу троечников? Конкурс на модных специальностях в модных вузах такой, что и отличники не все проходят куда хотят...


Миша, я уверен, что человек, желающий всерьез заниматься языком не пойдет учить его в ЖД-ВУЗ.
Таким дипломом при профильном трудоустройстве потом можно в туалете гигиену обеспечить, и то неудобно.
А кто пойдет ради корочки, так это получится та самая пуля из ничеГо...


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 10.06.2017 22:18 
Аватара пользователя

Сообщения: 9586
Изображения: 96
Город: Харків
Пол: Муж
Зарегистрирован:16.11.2011
Тот, кто идет "ради корочки" ( безразлично в какой вуз и на какую специальность) уже изначально является той самой " пулей"...

Еще раз перечитал стартпост - несоответствие между названием программы специальность «Филология» по образовательной программе «Перевод, английский язык и литература»
(вероятно это же и в дипломе напишут) и разговорами о техническом переводе (которому логично обучаться в техническом вузе) все же вызывает некоторый, извините за выражение, когнитивный диссонанс. Вероятно, все же (из чисто формальных соображений) имеет смысл снять крест или одеть штаны включить в название программы слово " технический".

_________________
NO FAT NO PARTY


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P Персональный альбом  
 
СообщениеДобавлено: 11.06.2017 17:12 

Сообщения: 1566
Город: Istanbul
Пол: Муж
Возраст: 43
Зарегистрирован:24.07.2012
Это известная фишка наших ВУЗов - выдавать дипломы филорогов выпускникам, которые хотели на переводе учиться.


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 12.06.2017 21:15 
Аватара пользователя

Сообщения: 1359
Город: Харьков
Пол: Муж
Возраст: 50
Зарегистрирован:28.01.2010
real SIMON писал(а):
Еще раз перечитал стартпост - несоответствие между названием программы специальность «Филология» по образовательной программе «Перевод, английский язык и литература»
(вероятно это же и в дипломе напишут) и разговорами о техническом переводе (которому логично обучаться в техническом вузе) все же вызывает некоторый, извините за выражение, когнитивный диссонанс. Вероятно, все же (из чисто формальных соображений) имеет смысл снять крест или одеть штаны включить в название программы слово " технический".

Уважаемый real Simon, давайте разберемся с юридической точки зрения.
Специальности и специализации в высшем образовании определяются постановами Кабінету Міністрів України.
Итак, отрасли знаний, специальности: http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/266-2015-%D0%BF
специализации: http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/z0825-16#n16

Освітній рівень перший (бакалавр)
Галузь знань 03 Гуманітарні
науки
Спеціальність 035 Філологія
Спеціалізація Германські мови
та літератури (переклад
включно)


Что касается Освітньої програми, то здесь есть определенная свобода действий в рамках специализации, но ни в Киевской Политехнике, ни в КНУ имени Тараса Шевченка, ни в Каразина нет термина "технический перевод" в образовательной программе. Это объясняется тем, что данные высшие учебные заведения, как и наш вуз, будут учить бакалавров всем видам перевода: техническому, юридическому, художественному и т.д., которые будут читаться в виде дисциплин. Поэтому, указывается термин "Переклад", который включает в себя все вышеуказанные виды перевода. Со своей стороны, мы обращаем внимание выпускников школ на то, что наш вуз - технический, и технический перевод будет нашей "фишкой".

Как правильно указал Сatz, большинство абитуриентов хотят реализовать себя в области перевода, но, проучившись четыре года и попробовав свои силы на практике, они могут изменить свою позицию и отдать предпочтение преподавательской сфере или научной работе. Наша образовательная программа обеспечит студентам всестороннюю подготовку в области английского языка (a start in life) и даст им возможность выбирать работу переводчика, преподавателя (включая вузы 1 и 2 уровней аккредитации) или поступление в магистратуру (нацеленность на исследовательскую деятельность).

А что же будет записано в дипломе будущего выпускника нашей кафедры?
Итак, "Бакалавр філології за спеціалізацією "Переклад та англійська мова і література".
Назва освітньої кваліфікації складається з двох частин: перша стабільна (бакалавр філології), друга - варіативна (за спеціалізацією "...", у назві спеціалізації зазначається назва освітньої програми).

real SIMON, надеюсь, что ответил на Ваш вопрос :D


P.S.
Catz писал(а):
Это известная фишка наших ВУЗов - выдавать дипломы филорогов выпускникам, которые хотели на переводе учиться.

Как бы ни звучала образовательная программа, например, в КНУ им. Тараса Шевченка: "Переклад з німецької та англійської мов", в дипломе вcё равно будет записано "Бакалавр філології". Таковы требования законодательной базы Украины на данный момент.


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 17.06.2017 09:04 
Аватара пользователя

Сообщения: 281
Город: Харьков.пр.Гер.Сталинграда
Пол: Муж
Возраст: 49
Зарегистрирован:09.01.2010
Скажите , как дело обстоит с местами в общежитии, и если можно расскажите немного об университете


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
 Заголовок сообщения: Re:
СообщениеДобавлено: 20.06.2017 19:14 
Аватара пользователя

Сообщения: 1359
Город: Харьков
Пол: Муж
Возраст: 50
Зарегистрирован:28.01.2010
jeka74 писал(а):
Скажите , как дело обстоит с местами в общежитии, и если можно расскажите немного об университете

Наш университет имеет в своем составе 5 общежитий. Все иногородние студенты обеспечиваются жильем.

Украинский государственный университет железнодорожного транспорта (УкрГУЖТ) - один из двух железнодорожных университетов Украины. Сегодня УкрГУЖТ - это современное высшее учебное заведение IV уровня аккредитации с высокой международной репутацией в области образования и научных исследований.

Хотелось бы более подробно остановиться на международных проектах:
В рамках реализации европейского проекта TEMPUS IV проект MieGVF "Mагистр инфраструктуры и эксплуатации высокоскоростного железнодорожного транспорта", Университет предоставляет студентам реальную возможность получить два диплома: государственного образца по основной специальности и диплом Национальной школы ремесел и искусств (CNAM, Париж, Франция http://www.cnam.fr/) по специальностям: менеджер инфраструктуры и менеджер эксплуатации высокоскоростных магистралей, обучаясь в Украине. Если в 2015 году по этой программе первый выпуск составил 13 студентов, то в 2017 планируется выпуск около 100 магистров. На церемонии вручения дипломов лично принимал участие ректор CNAM профессор Оливье Фарон http://kart.edu.ua/novunu-ua/1712-otrum ... uplomiv-ua.
УкрГУЖТ выиграл грант на реализацию международной кредитной мобильности с Технолого-гуманитарным университетом им. Казимира Пулавского в Радоме, Польша http://uniwersytetradom.pl/. Открываются возможности сотрудничества с европейским университетом в области организации взаимного обмена студентами, преподавателями и административным персоналом. Это проект особенно интересен для наших студентов, т.к. студенты отправляются на учебу в польский университет на целый семестр. Обеспечивается автоматическое признание кредитов (оценок) после возвращения стипендиата университетом в Украине. Стипендиатам программы обеспечивается бесплатный проезд и европейская стипендия в зависимости от страны и вуза (750 евро в Технолого-гуманитарном университете). Чтобы стать стипендиатом нужно выиграть конкурс внутри вуза и обладать уровнем B1 (польский) или B2 (английский).

Интервью с ректором Украинского государственного университета железнодорожного транспорта, профессором Сергеем Владимировичем Панченко: http://vecherniy.kharkov.ua/news/116980/


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 21.06.2017 10:36 
Аватара пользователя

Сообщения: 427
Город: Харків
Пол: Муж
Возраст: 38
Зарегистрирован:15.04.2009
На какие именно научно-технические сферы будет делаться упор на этой специальности для бакалавров?

_________________
Мої заїзди єбенями :twisted:


Последний раз редактировалось Maksimus 21.06.2017 12:55, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 21.06.2017 12:50 
Аватара пользователя

Сообщения: 1359
Город: Харьков
Пол: Муж
Возраст: 50
Зарегистрирован:28.01.2010
Кроме технического перевода акцент будет сделан на IT-технологиях, т.к. специалисты в данной области востребованы, и есть перспективы для карьерного и материального роста. Вот список IT-дисциплин, которые будут читаться студентам образовательной программы "Перевод, английский язык и литература":

1. Вступ до інформаційних технологій.
2. Алгоритмізація та програмування.
3. Об'єктно-орієнтоване проектування та програмування.
4. Web-технології та Web-дизайн.
5. Технології проектування інформаційних систем.


Этот список - неполный. Исходя из опыта сотрудничества с европейскими вузами мы можем ввести дополнительные дисциплины, анализируя потребности студентов и рынка рабочих мест.
Кроме того, ведутся переговоры с кафедрой информационных технологий о возможности поступления в магистратуру для наших студентов, показавших отличные результаты в IT-дисциплинах.


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 22.06.2017 01:35 
Аватара пользователя

Сообщения: 1947
Изображения: 0
Город: Europos Sąjunga
Пол: Муж
Возраст: 49
Зарегистрирован:14.01.2009
Мандрівник
Витя, я тебя нашел :D
http://www.kart.edu.ua/kafedra-in-yaz-u ... -in-yaz-ua


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P Персональный альбом  
 
СообщениеДобавлено: 11.07.2017 15:53 
Аватара пользователя

Сообщения: 1359
Город: Харьков
Пол: Муж
Возраст: 50
Зарегистрирован:28.01.2010
nanolab, ну всё, спалил :D
P.S. Алексей, не вижу в списках на Краснокутск :wink:


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 13.07.2017 21:06 
Аватара пользователя

Сообщения: 1447
Изображения: 0
Город: Харьков, ХТЗ
Пол: Муж
Возраст: 45
Зарегистрирован:13.05.2010
Мандрівник, а какое место занимает ваш ВУЗ в рейтинге харьковских ВУЗов?

_________________
Pride-XC400

Мой канал на youtube: велопокатушки, походы, рыбалка


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P Персональный альбом  
 
СообщениеДобавлено: 01.08.2017 20:41 
Аватара пользователя

Сообщения: 1359
Город: Харьков
Пол: Муж
Возраст: 50
Зарегистрирован:28.01.2010
Ultralight, спасибо за вопрос!

В консолидированном рейтинге высших учебных заведений Украины Украинский государственный университет железнодорожного транспорта
занимает достойное 11 место среди Харьковских вузов http://osvita.ua/vnz/rating/45567/.

В качестве исходных данных для составления консолидированного рейтинга высших учебных заведений Украины использованы наиболее
авторитетные среди экспертов и СМИ рейтинги университетов, обнародованные в 2017 году: «Топ-200 Украина», «Scopus» и «Webometrics»,
каждый из которых использует различные критерии оценивания высших учебных заведений.


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
 Заголовок сообщения: Re: Re:
СообщениеДобавлено: 03.08.2017 17:30 
Аватара пользователя

Сообщения: 6400
Город: Київ, неКиїв
Пол: Муж
Возраст: 46
Зарегистрирован:29.08.2009
Мандрівник писал(а):
.....

УкрГУЖТ выиграл грант на реализацию международной кредитной мобильности с Технолого-гуманитарным университетом им. Казимира Пулавского в Радоме, Польша http://uniwersytetradom.pl/. Открываются возможности сотрудничества с европейским университетом в области организации взаимного обмена студентами, преподавателями и административным персоналом. Это проект особенно интересен для наших студентов, т.к. студенты отправляются на учебу в польский университет на целый семестр. Обеспечивается автоматическое признание кредитов (оценок) после возвращения стипендиата университетом в Украине. Стипендиатам программы обеспечивается бесплатный проезд и европейская стипендия в зависимости от страны и вуза (750 евро в Технолого-гуманитарном университете). Чтобы стать стипендиатом нужно выиграть конкурс внутри вуза и обладать уровнем B1 (польский) или B2 (английский).
......


"Выиграл (когда?) и УЖЕ реализована возможность взаимозачета ECTS" или "выиграл и БУДЕТЕ реализовывать (когда?) возможность взаимозачета ECTS"?

Программы подстраивали, или это будет чисто в виде "elective courses" сверх утвержденной? Для поляков это может быть в виде "зарубежного семестра", но в Украине это вроде бы не практиковалось. Да и в любом случае тогда нужно признание всех (или хотя бы части) ваших курсов, а это означает утверждение поляками программ ваших курсов как таких, которые могут быть зачтены ими с известным количеством ECTS. Именно в этом смысл студенческой мобильности - студенты могут брать курсы в разных университетах и это учитывается в их программе.

Сколько предметов предлагает ваш ВУЗ для иностранных студентов? Я про англоязычные или польскоязычные курсы, если уже разговор про польский университет.

Как решили с полугодовым отсутствием студента в Украине, поскольку 100% синхронизации программ по предметам наверняка нет и, в отличие от ЕС, в Украине нет возможности студенту самому решать когда он будет сдавать экзамен по предмету и поехать на полгода за границу?

Пы.Сы. С кафедрой информационных технологий на основе взаимного обмена курсами договаривались? Просто не все их преподаватели владеют английским на уровне, достаточном чтоб учить будущих технических переводчиков (ИМХО, не знаком с ними). Учить на уровне "пиджн-инглиш" явно не входит в ваши планы, судя по заглавному посту и уточняющему. Они не владеют языком достаточно для вашего плана, а вы не владеете технологиями достаточно для вашего плана. Или я просто немного не в курсе вашей ситуации с кадрами и уровнем, за что заранее могу извиниться.

_________________
Thank you for your cooperation. Good night. © RoboCop


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 04.08.2017 22:14 

Сообщения: 617
Пол: Не указан
Зарегистрирован:19.05.2010
Не стал писать до окончания кампании, дабы не портить сладкую малину - теперь уже можно, пожалуй. Ну сколько можно пытаться вешать абитуриентам лапшу на уши??? :evil:

"Филология с низким проходным баллом" - в Украине уже второй год система общеукраинского конкурса, и проходной балл на бюджет в отдельно взятом ВУЗе никак не может быть меньше общеукраинского.

Поздравляю с закономерно набранными двумя бюджетниками! :roll: Судя по баллам, это сильные девочки, желаю, чтобы вы их не разочаровали.

Абитура на ХТ не пасётся - вкладывать ресурсы в писанину в этой теме было не к чему. Абитура есть в ВК, и там её вполне реально найти в товарных количествах. Незабесплатно, но очень реально. И да, с вашей специальностью вам нужно пересмотреть рекламную политику. На бюджет к вам могут придти только абитуриенты 180+ (из-за общеукр.конкурса), их глупо заманивать низким проходным. Если бы вы сделали в непопулярной специальности "транспорт" или "мех.инженерия" какую-нибудь образ.программу типа "инженер-переводчик", вот там реально можно было бы агитировать стада в диапазоне до 160 баллов. Пример из жизни: в специальности "мех.инженерия" сделали обр.программу "инженерия логистических систем" и рекламируют её как "логистику". На настоящей логистике проходной 180+, на фэйковой - где-то 110, наверное :twisted: . Но целевая аудитория таких махинаторов вполне хавает ту "логистику", которой их кормят. А с вашей настоящей филологией - разве что обещать совсем глупеньким низкий проходной на бюджет, а потом говорить "ой, не получилось - ну поступайте на контракт!".


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 19.03.2018 18:44 

Сообщения: 3
Город: Харьков
Пол: Муж
Возраст: 32
Зарегистрирован:16.10.2017
Не знаю для чего вообще сейчас поступать в ВУЗ Украины.
Сейчас можно без проблем поступить в ВУЗ Европы, на бюджет и со стипендией. У самого сестра учиться в Германии, а ее подружка изучает чешский. Сестра готовилась с репетитором, а вот ее подруга в фирме [url]тут была ссылка, но мы против рекламы[/url]
В итоге обе должны получить европейское образование. И даже если они не смогут там остаться работать и жить, то здесь их образование будет намного больше цениться, чем местного разлива)


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 19.03.2018 19:36 
Аватара пользователя

Сообщения: 6400
Город: Київ, неКиїв
Пол: Муж
Возраст: 46
Зарегистрирован:29.08.2009
Dimka99 писал(а):
Не знаю для чего вообще сейчас поступать в ВУЗ Украины.
Сейчас можно без проблем поступить в ВУЗ Европы, на бюджет и со стипендией. У самого сестра учиться в Германии, а ее подружка изучает чешский. Сестра готовилась с репетитором, а вот ее подруга в фирме [url]тут была ссылка, но мы против рекламы[/url]
В итоге обе должны получить европейское образование. И даже если они не смогут там остаться работать и жить, то здесь их образование будет намного больше цениться, чем местного разлива)


Вы или не очень вникали в то, как она поступила и учится, или сестра у вас воображаемая.

Государственные университеты в Германии НЕ выплачивают стипендии. Это делают организации типа DAAD, или любые другие организации со стипендионными программами, и на участие в такой программе нужно подавать отдельно.

В государственных ВУЗах Германии, т.е. если не частные университеты, НЕТ "бюджета" или "небюджета"- там есть только один вид учебы и фиксированная плата в семестр одинаковая для всех, которая очень небольшая, и покрывает административные издержки, проездной, взносы в студсовет и т.д. Можно говорить, что обучение бесплатное. В частных университетах есть только "НЕБЮДЖЕТ"- обучение платное, но его может взять на себя стипендионная программа, полностью или частично. Опять же, подавать нужно в общем случае отдельно.

В ВУЗы Украины нужно поступать чтоб получить внятную возможность подавать на программу, начиная с бакалаврской, в той же Германии. В этом случае выходит проще, отучиться курс или два и подавать документы в немецкий университет поскольку нет полного соответствия систем образования. Интересующиеся найдут детали на сайте любого немецкого университета в разделе с документами для поступления.

Про Чехию пусть рассказывают те кто в теме, но если вы про Германию так знаете- то и про Чехию мало что будет действительности соответствовать.

_________________
Thank you for your cooperation. Good night. © RoboCop


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 19.03.2018 19:40 
Аватара пользователя

Сообщения: 9586
Изображения: 96
Город: Харків
Пол: Муж
Зарегистрирован:16.11.2011
Dimka99 писал(а):
Не знаю для чего вообще сейчас поступать в ВУЗ Украины.
Сейчас можно без проблем поступить в ВУЗ Европы, на бюджет и со стипендией. У самого сестра учиться в Германии, а ее подружка изучает чешский. Сестра готовилась с репетитором, а вот ее подруга в фирме [url]тут была ссылка, но мы против рекламы[/url]
В итоге обе должны получить европейское образование. И даже если они не смогут там остаться работать и жить, то здесь их образование будет намного больше цениться, чем местного разлива)


Очень похоже на рекламу. Ссылка,как бы, намекает... :roll:

_________________
NO FAT NO PARTY


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P Персональный альбом  
 
СообщениеДобавлено: 19.03.2018 19:43 
Аватара пользователя

Сообщения: 6400
Город: Київ, неКиїв
Пол: Муж
Возраст: 46
Зарегистрирован:29.08.2009
real SIMON писал(а):
Dimka99 писал(а):
Не знаю для чего вообще сейчас поступать в ВУЗ Украины.
Сейчас можно без проблем поступить в ВУЗ Европы, на бюджет и со стипендией. У самого сестра учиться в Германии, а ее подружка изучает чешский. Сестра готовилась с репетитором, а вот ее подруга в фирме [url]тут была ссылка, но мы против рекламы[/url]
В итоге обе должны получить европейское образование. И даже если они не смогут там остаться работать и жить, то здесь их образование будет намного больше цениться, чем местного разлива)


Очень похоже на рекламу. Ссылка,как бы, намекает... :roll:


А мы это сейчас поправим) Зато остальное обсуждение таки имеет ценность в плане развенчания мифов)

_________________
Thank you for your cooperation. Good night. © RoboCop


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
СообщениеДобавлено: 20.03.2018 00:16 
Аватара пользователя

Сообщения: 1359
Город: Харьков
Пол: Муж
Возраст: 50
Зарегистрирован:28.01.2010
SVV писал(а):
"Филология с низким проходным баллом" - в Украине уже второй год система общеукраинского конкурса, и проходной балл на бюджет в отдельно взятом ВУЗе никак не может быть меньше общеукраинского.

Действительно, когда мы рекламировали данную специальность, то речь шла о том, что у нас будет 10 бюджетных мест, и на тот момент мы не знали о новом решении Министерства самим распределять количество бюджетных мест в зависимости от общеукраинского конкурса. Например, на некоторые технические специальности проходной балл на бюджет был намного ниже 180.
Что касается образовательной программы "Перевод, английский язык и литература", была набрана группа (23 студента), а заявок было подано более 230!
Группа сильная, студенты хотят учиться!
Педагогический коллектив со своей стороны сделает всё возможное, чтобы их не разочаровать, а передать необходимые знания и навыки :D


Последний раз редактировалось Мандрівник 20.03.2018 02:18, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
 Заголовок сообщения: Re: Re:
СообщениеДобавлено: 20.03.2018 01:58 
Аватара пользователя

Сообщения: 1359
Город: Харьков
Пол: Муж
Возраст: 50
Зарегистрирован:28.01.2010
vmail писал(а):
"Выиграл (когда?) и УЖЕ реализована возможность взаимозачета ECTS" или "выиграл и БУДЕТЕ реализовывать (когда?) возможность взаимозачета ECTS"?

Программы подстраивали, или это будет чисто в виде "elective courses" сверх утвержденной? Для поляков это может быть в виде "зарубежного семестра", но в Украине это вроде бы не практиковалось. Да и в любом случае тогда нужно признание всех (или хотя бы части) ваших курсов, а это означает утверждение поляками программ ваших курсов как таких, которые могут быть зачтены ими с известным количеством ECTS. Именно в этом смысл студенческой мобильности - студенты могут брать курсы в разных университетах и это учитывается в их программе.

Сколько предметов предлагает ваш ВУЗ для иностранных студентов? Я про англоязычные или польскоязычные курсы, если уже разговор про польский университет.

Как решили с полугодовым отсутствием студента в Украине, поскольку 100% синхронизации программ по предметам наверняка нет и, в отличие от ЕС, в Украине нет возможности студенту самому решать когда он будет сдавать экзамен по предмету и поехать на полгода за границу?

УкрГУЖТ выиграл грант на реализацию международной кредитной мобильности с Технолого-гуманитарным университетом им. Казимира Пулавского в Радоме, Польша http://uniwersytetradom.pl/ в 2016-2017 учебном году. К нам приезжали читать лекции доценты польского университета, наш доцент читал лекции в Польше. Студент Механического факультета учился семестр по программе кредитной мобильности в Радоме.
Как это происходит: составляется соглашение, в котором прописуется согласованный список дисциплин, которые будет проходить студент. В соглашении особо оговаривается взаимозачет ЕСТS (в этом и смысл кредитной мобильности). По приезду деканат посылающего вуза дает время досдать отдельные дисциплины, если в этом есть необходимость. Детали соглашения определяют сами вузы, которые участвуют в кредитной мобильности.
Англоязычных и польскоязычных курсов для иностранных студентов у нас пока нет. В разработке. Изучаем опыт Киевской Политехники, КНУ Тараса Шевченка и других ведущих вузов Украины.
В 2017/2018 учебном году был выигран грант на реализацию кредитной мобильности для преподавателей. Наши доценты в середине апреля будут читать лекции в польском университете.

Предварительно, 17-18 апреля в наш университет приедут представители Национальной школы ремесел и искусств (CNAM, Париж, Франция http://www.cnam.fr/) в рамках реализации европейского проекта TEMPUS IV, проект MieGVF "Mагистр инфраструктуры и эксплуатации высокоскоростного железнодорожного транспорта", для вручения дипломов французского университета нашим магистрам, обучающимся по программе двойного диплома.


Последний раз редактировалось Мандрівник 20.03.2018 03:19, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
 Заголовок сообщения: Re: Re:
СообщениеДобавлено: 20.03.2018 03:00 
Аватара пользователя

Сообщения: 1359
Город: Харьков
Пол: Муж
Возраст: 50
Зарегистрирован:28.01.2010
vmail писал(а):
Пы.Сы. С кафедрой информационных технологий на основе взаимного обмена курсами договаривались? Просто не все их преподаватели владеют английским на уровне, достаточном чтоб учить будущих технических переводчиков (ИМХО, не знаком с ними). Учить на уровне "пиджн-инглиш" явно не входит в ваши планы, судя по заглавному посту и уточняющему. Они не владеют языком достаточно для вашего плана, а вы не владеете технологиями достаточно для вашего плана. Или я просто немного не в курсе вашей ситуации с кадрами и уровнем, за что заранее могу извиниться.

Что касается уровня преподавателей кафедры "Иностранные языки", то мы переводим статьи доцентов и профессоров нашего университета для международных баз данных (Web of Science, Scopus и др.), юридическую документацию, лекции по программе TEMPUS IV, проект MieGVF "Mагистр инфраструктуры и эксплуатации высокоскоростного железнодорожного транспорта", выполняем устные переводы в рамках международных проектов.
Достигнута договоренность о том, что ряд дисциплин в области перевода будут читать известные профессора, работающие, в том числе, и в ХНУ имени Каразина.
P.S. Конечно же, хотелось бы пригласить одного из лучших переводчиков Украины Максима Козуба! :D


Вернуться к началу
shoppage  personalpage P  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
  © Mishael 2003-2024
Наши друзья: Телеграм-канал про SEO | Рыбалка в Полтаве
Мобильный вид

[ Time : 0.169s | 45 Queries | GZIP : On ]
Reputation System ©'